Редакційна політика
Галузь та проблематика
Міжнародний та міждисциплінарний журнал
Виходить два рази на рік
Видавець – кафедра романської філології та перекладу факультету іноземних мов Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна
Місія журналу - об’єднати пошуки науковців навколо історико-літературного, теоретичного, компаративного й перекладознавчого осмисленнярізнонаціональних літератур країн світу.
Для обговорення на сторінках журналу пропонується таке коло проблемних питань сучасної літературознавчої та перекладознавчої думки:
Типологія стилів і напрямів
Історія розвитку світової літератури
Літературна генологія
Поетика художнього твору
Час і простір художнього твору
Теорія та історія нефікційної літератури
Наративні особливості художніх творів
Зображальні властивості літератури
Система образів художнього твору
Інтерпретація художнього твору
Когнітивні дослідження літературних творів
Міфопоетика художнього твору
Психоаналітичні дослідження творів світової літератури
Теорія та історія художнього перекладу
Етнокультурна специфіка національних літератур
Глобалізаційні процеси у світовій літературі
Відтворення колективноїта індивідуальної пам’ятів літературі
Інтермедіальність літератури
Порівняльно-типологічні дослідження національних літератур
Порівняльно-типологічні дослідження одно- і різнонаціональних літературних творів
Ґенеза і функціонування традиційних сюжетів і образів
Екокритичні підходи, енергія, рівновага, дисбаланс, трансцендентність
Автори можуть запропонувати й інші теми, близькі проблематиці журналу
Мова видання - англійська.
Процес рецензування
Кожна стаття проходить анонімне рецензування протягом трьох місяців з моменту отримання матеріалів.
Анонімні рецензенти, які є провідними фахівцями саме в тій галузі, якій присвячена стаття, дають свій висновок щодо її новизни та фактичної цінності, відповідності академічному стилю, якості та автентичності результатів.
Наші штатні співробітники дають свій висновок щодо відповідності статті редакційним рекомендаціям, перевіряють матеріал на можливе плагіат.
Лінгвістичні редактори перевіряють граматику та орфографію англійських текстів статті.
Етична політика
Статті мають відповідати міжнародним правилам академічного письма й академічної етики (див. http://ori.hhs.gov/avoiding-plagiarism-self-plagiarism-and-other-questionable-writing-practices-guide-ethical-writing).
Усі статті проходять обов’язкову перевірку на наявність у тексті плагіату.
Статті мають представляти нові, раніше не опубліковані дослідження, високого академічного рівня.
Політика відкритого доступу
Цей журнал практикує політику негайного відкритого доступу до опублікованого змісту, підтримуючи принципи вільного поширення наукової інформації та глобального обміну знаннями задля загального суспільного прогресу.
Політика відкритого доступу
Цей журнал практикує політику негайного відкритого доступу до опублікованого змісту, підтримуючи принципи вільного поширення наукової інформації та глобального обміну знаннями задля загального суспільного прогресу.